考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊7月:睡午觉能够延缓大脑衰老?供考生参考。
2024考研英语同源外刊7月:睡午觉能够延缓大脑衰老?
Regularly finding time for a little snooze is good for our brain and helps keep it bigger for longer, say University College London researchers.
英国伦敦大学学院的研究人员指出,定期午睡对大脑有好处,有助于延缓大脑萎缩。
The team showed nappers' brains were 15 cubic centimetres (0.9 cubic inches) larger - equivalent to delaying ageing by between three and six years. However, the scientists recommend keeping naps to less than half an hour.
该研究团队发现,有午睡习惯的人的大脑比不午睡的人的大脑要大出15立方厘米(约合立方英寸),相当于延缓衰老3至6年。不过,科学家建议,午睡时间不要超过半小时。
The brain naturally shrinks with age, but whether naps could help prevent diseases like Alzheimer's will still need extra research. Overall brain health is important for protecting against dementia and the condition is linked to disturbed sleep.
随着年龄的增长,大脑会自然萎缩,但是午睡能否预防阿尔茨海默症等疾病仍需要进一步研究。大脑健康对于预防痴呆症十分重要,而痴呆症和睡眠紊乱有关。
The researchers suggest poor sleep is damaging the brain over time by causing inflammation and affecting the connections between brain cells. "Thus, regular napping could protect against neurodegeneration by compensating for deficient sleep," researcher Valentina Paz said.
研究人员指出,长时间睡眠不足会损害大脑,引起大脑炎症,从而影响脑细胞之间的联系。研究员瓦伦蒂娜·帕兹说:“因此,定期午睡能够弥补睡眠不足,从而预防神经退行性疾病。”
Napping might boost health, but the reverse is also true as your health can leave you so tired you need to nap more. So the researchers used a clever technique to prove that napping is beneficial.
午睡可能有利于健康,但是反过来,你的身体如果特别累,也会需要更多的小憩。所以研究人员使用了一种聪明的方法来证明午睡的益处。
They used a gigantic natural experiment based on the DNA. Previous studies have identified 97 snippets of our DNA that either make us more likely to be nappers or to power through the day.
他们采用了基于 DNA 的超大型自然实验的数据。先前的研究发现,人类 DNA 中有97个片段决定你是否喜欢午睡(要么让我们更容易打盹,要么让我们一整天都精力充沛)。
So the team took data from 35.000 people, aged 40 to 69. taking part in the UK Biobank project and simply compared those genetic "nappers" and "non-nappers". The results, published in the journal Sleep Health, showed a 15 cubic centimetre difference - equivalent to 2.6 to 6.5 years of ageing.
因此该团队抽取了参加英国生物样本库计划的年龄在40岁和69岁之间的3.5万人的数据,并将天生的“午睡者”和“不午睡者”做了比较。发表在《睡眠健康》期刊上的这项研究结果显示,二者大脑体积相差了15立方厘米,相当于前者比后者晚衰老2.6至6.5年。
综上是“2024考研英语同源外刊7月:睡午觉能够延缓大脑衰老?”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!
推荐阅读: