考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊6月:食品成本危机来了,供考生参考。
2024考研英语同源外刊6月:食品成本危机来了
Agricultural and energy costs are falling, but basic items remain stubbornly expensive for consumers. It is the most basic of staple food items: sliced white bread. In Britain, the average price of a loaf was 28 percent higher in April, at 1.39 pounds, or $1.72. than it was a year earlier.
农业和能源成本正在下降,但对消费者来说,基本用品的价格仍然不便宜。切片白面包是较基础的主食。4月份,英国一条面包的平均价格比去年同期上涨了28%,达到1.39英镑(约合12元)。
Throughout the European Union, consumer food prices were on average nearly 17 percent higher in April than a year earlier, a slight slowdown from the previous month, which set the fastest pace of growth in over two and a half decades. The situation is worse in Britain than in its Western European neighbors: Food and nonalcoholic drink prices were 19 percent higher, the quickest pace of annual food inflation in more than 45 years. By comparison, the annual rate of U.S. food inflation was 7.7 percent.
在整个欧盟区域,4月的食品消费价格平均比去年同期上涨近17%,略低于上个月创下25年来较快增长速度记录的增长水平。英国的情况比西欧邻国更糟:食品和非酒精饮料的价格上涨了19%,这是45年来食品年度通胀较快的一次。相比之下,美国食品年通胀率为7.7%。
At the same time, the major costs that go into making food products, including fuel, wheat and other agricultural commodities, have been falling in international markets for much of the past year — raising questions about why food prices for consumers remain so high in Europe. And with rising labor costs and the possibility of profiteering, food prices are unlikely to come down anytime soon. More broadly, rising prices could also put pressure on central banks to keep interest rates high, potentially restraining economic growth.
与此同时,在过去一年的大部分时间里,生产食品的主要成本,包括燃料、小麦和其他农产品,在国际市场上一直下降,这令人们质疑欧洲消费者的食品价格为何仍然如此之贵。考虑到劳动力成本的上升和牟取暴利的可能性,食品价格不太可能很快下降。从更广泛的角度来看,物价上涨也可能给各国央行带来维持利率的压力,从而可能抑制经济增长。
Behind the sticker price for a loaf of bread includes the costs for not only key ingredients but also processing, packaging, transport, wages, storage and company markups. A United Nations index of global food commodity prices, such as wheat, meat and vegetable oil, peaked in March 2022. immediately after Russia’s invasion of Ukraine, which is one of the largest grain producers. The war disrupted grain and oil production in the region and had global impact, too, worsening food crises in parts of East Africa and the Middle East.
一条面包的标价不仅包括关键原料的成本,还包括加工、包装、运输、工资、储存和公司加价的成本。联合国全球粮食商品价格指数,如小麦、肉类和植物油,在俄乌纷争后不久的2022年3月达到峰值。乌克兰是较大的粮食生产国之一。战争扰乱了该地区的粮食和石油生产,并对全球产生了影响,加剧了东非和中东部分地区的粮食危机。
Aside from commodity prices, Europe has experienced particularly harsh increases in costs along the food supply chain. Energy prices soared because the war forced Europe to rapidly replace Russian gas with new supplies, pushing up the costs of food production, transport and storage. Though wholesale energy prices have fallen back down recently, retailers warn there’s a long lag — perhaps up to a year — before consumers will see the benefits of that because energy contracts were made months before, most likely reflecting those higher prices.
除了大宗商品价格,欧洲还经历了食品供应链成本的大幅上涨。能源价格飙升是因为战争迫使欧洲迅速用新的供应取代俄罗斯的天然气,推大了食品生产、运输和储存的成本。
词汇:
1.profiteer
英/ ˌprɒfɪˈtɪə(r) /美/ ˌprɑːfɪˈtɪr /
v.牟取暴利,投机
n.(贸易)奸商,牟取暴利者
2.markup
英/ ˈmɑːkʌp /美/ ˈmɑːrkʌp /
n.涨价;利润;(计)标记符号;对文本进行标记或更正的过程
3.restrain
英/ rɪˈstreɪn /美/ rɪˈstreɪn /
v.制止,阻止;克制,抑制;控制(某事物);剥夺……的行动自由(或人身自由),管押;(安全带)缚住(人或其身体部位)
4.harsh
英/ hɑːʃ /美/ hɑːrʃ /
adj.(环境)恶劣的,艰苦的;严厉的,残酷的;刺耳的,难听的;刺眼的,耀眼的;丑陋的;刺激性强的,太强力的
综上是“2024考研英语同源外刊6月:食品成本危机来了”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!
推荐阅读: