考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2024考研英语同源外刊:美国人不再愿意为工作而搬家

2024考研英语同源外刊:美国人不再愿意为工作而搬家

时间:2023-06-06 16:10:50 编辑:Lcc

      考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:美国人不再愿意为工作而搬家,供考生参考。

2024考研英语同源外刊:美国人不再愿意为工作而搬家

After two years of grousing that no one wants to work anymore, America's employers might have a new line of complaint: No one wants to move.

过去两年来,美国雇主们一直在抱怨找不到人干活,如今,他们又多了一件烦心事:没人愿意为工作而搬家。

After steadily falling for decades, the rate of Americans moving for work fell to a record low of just 1.6% in the first three months of the year, according to Challenger, Gray & Christmas.

再就业服务公司 Challenger, Gray & Christmas 的数据显示,在经历了几十年的稳步下降后,今年前三个月,美国人为工作而搬家的比例降至历史新低1.6%。

"This is the lowest quarterly result that we've seen, among all the job seekers we've worked with, since 1986." said the company's senior vice president, Andrew Challenger.

该公司的副总裁安德鲁·查林杰表示:“这是自1986年以来,在所有与我们共事的求职者中,我们见过的较低季度水平。”

The trend is evidence of a decline in the dynamism of the US economy, experts say, while also undercutting the historic narrative of Americans as a population of pioneers and risk-takers boldly venturing into new terrain in pursuit of opportunity.

专家表示,这一趋势验证了美国经济活力的衰退,同时也削弱了美国人作为一群开拓者和冒险者敢于追逐机遇开疆拓土的历史形象。

A confluence of factors led to Americans' declining willingness to relocate for work, according to economists. First, despite businesses' push to bring employees back to the office, remote jobs are still plentiful for white-collar workers — that gives them options if they decide to seek new positions.

经济学家指出,多个因素导致美国人越来越不愿意为了工作而搬家。首先,尽管企业敦促员工返岗上班,对于白领来说,仍然可以找到很多远程工作,这给与了他们很多选择,他们想换工作就可以换。

The pandemic-fueled run up in home prices, coupled with the surge in mortgage rates over the past year, also has made it much more difficult to move as housing costs have shot up much faster than incomes.

其次,疫情引发的房价上涨,再加上去年按揭利率的飙升,住房成本比收入的上涨速度更快,这导致搬家难度大大增加。

Skyrocketing housing prices are a major roadblock to mobility. Nationwide, home prices have soared nearly 25% over the last two years, coupled with mortgage rates that have more than doubled since the start of 2022.

飞涨的房价是流动性的一大障碍。在全国范围内,房价在过去两年里飙升了近25%,按揭利率自2022年初以来已经涨了一倍还多。

Meanwhile, nearly 1 in 4 existing mortgages today have a rate under 3%, the research firm said. That's contributing to many homeowners feeling "locked in" to their current home, loath to trade it for a new place shackled to a much higher mortgage rate.

与此同时,这家研究公司表示,目前近四分之一按揭房的房贷利率低于3%。这让许多房主不愿舍弃现在的房子,他们不想将现在的房子置换成一个房贷利率大得多的新房。

 

重难点词汇:

in pursuit of 追求;追逐

mortgage [ˈmɔːrɡɪdʒ] n. 抵押;按揭

      综上是“2024考研英语同源外刊:美国人不再愿意为工作而搬家”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!

推荐阅读:

2024考研英语同源外刊6月文章汇总

2024考研英语同源外刊5月文章汇总

2024考研英语同源外刊4月文章汇总

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群