考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2024考研英语同源外刊4月:被裁的大厂码农们都去哪了?

2024考研英语同源外刊4月:被裁的大厂码农们都去哪了?

时间:2023-04-23 21:29:29 编辑:Lcc

      考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊4月:被裁的大厂码农们都去哪了?供考生参考。

2024考研英语同源外刊4月:被裁的大厂码农们都去哪了?

Firings since the start of 2022 represent only 6% of the American tech industry’s workforce. Because tech companies continued to hire throughout 2022. lay-offs have only just begun to reduce total industry employment. By comparison, between the peak of the dotcom boom at the start of the 2000s and its nadir at the end of 2003. America’s overall tech workforce declined by 23%, or 685.000 jobs.

自2022年初以来,被解雇的员工只占美国科技行业劳动力的6%。由于科技公司2022年一整年都在一直招聘,整个行业的就业人数才堪堪因裁员而降低(裁员人数略大于招聘人数)。相比之下,从21世纪初互联网繁荣的顶峰到2003年底的低谷,美国整个科技行业就业人数量减少了23%,即68.5万个岗位。

So far techies themselves have been mostly spared, observes Tim Herbert of the Computing Technology Industry Association, a trade body. Instead, the axe has fallen mainly on business functions like sales and recruitment. These had grown steadily as a share of tech-industry employment in recent years, a telltale sign of bloat.

计算技术行业协会(一个贸易组织)的蒂姆·赫伯特指出,迄今为止,大多数技术人员幸免被裁。相反,裁员主要落在销售和招聘等业务部门。近年来,这些人在科技行业就业人数中所占的比例稳步增长,这是一个明显的膨胀迹象。

Between the depths of the pandemic in the spring of 2020 and peak employment at the start of 2023. the tech sector added around 1m workers. Simply hiring such numbers required hiring plenty of recruiters; as a headhunting rule of thumb, one recruiter can hire 25 new employees a year. Many of those recruiters may now be surplus to requirements.

从2020年春季疫情较严重时期到2023年初就业复苏期之间,科技行业新增加了100万名从业者。光是招募这么多人,就需要雇佣大量的招聘专员;按照猎头的经验法则,一个招聘专员每年可以招聘25名新员工。现在,许多招聘专员已经多余了。

But the specialists are not immune. As part of its lay-offs, Meta will restructure its tech functions in April. Releasing talented tech workers back into the wild could be a boon for other sectors wrestling with digital reinvention. For years unsexy industries like industrial goods have struggled to compete with the tech industry for talent. Now they are pouncing. Carmakers, increasingly focused on software, are also hungry for technologists. So are banks, health insurers and retailers.

但专业技术人员也不能幸免。作为裁员的一部分,Meta将于4月重组技术部门。让有才华的科技员工回归到市场上,对于其他正在努力进行数字化流程再造的行业来说,可能是一件好事。多年来,一些不起眼的行业,如工业制品业,一直在与科技行业争夺人才。现在他们正发起突击。汽车制造商越来越注重软件,也渴望招聘技术人才。银行、医疗保险公司和零售商也是如此。

Some of the laid-off techies are also helping fuel a new generation of startups. Applications in January to Y Combinator, a startup school in Silicon Valley, were up fivefold on the previous year. Excitement is particularly strong in the buzzy field of ChatGPT-like “generative” artificial intelligence (AI), which uses complex algorithms and oodles of data to produce everything from essays to artworks (indeed, this is one area where big tech continues to hire enthusiastically).

一些被裁的技术人才正在推动新一代创业公司的崛起。今年1月,硅谷创业孵化器Y Combinator的申请人数较一年前同期增长了5倍。

 

词汇:

1.nadir

英 [ˈneɪdɪə(r)]  美 [ˈneɪdər]

n. 较低点,较底点;[天]天底

2.telltale

英 [ˈtelteɪl]  美 [ˈtelteɪl]

adj. 报警的;泄密的;搬弄是非的

n. 迹象;指示器;搬弄是非者

3.surplus

英 [ˈsɜːpləs]  美 [ˈsɜːrplʌs]

n. 过剩,剩余,过剩量;盈余,顺差;超净资产

adj. 过剩的,剩余的,多余的;(商店)出售剩余(或过时的)军用品的

v. 甩卖,变卖

4.buzzy

英 [ˈbʌzi]  美 [ˈbʌzi]

adj. 引人注目的;有趣的;时尚的;充满兴奋或期待的氛围

5.oodle

英 [ˈuːdlz]  美 [ˈuːdlz]

n. 许多,大量

      综上是“2024考研英语同源外刊4月:被裁的大厂码农们都去哪了?”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!

推荐阅读:

2024考研英语同源外刊4月文章汇总

2024考研英语同源外刊3月文章汇总

2024考研英语同源外刊2月文章汇总

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群