考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:油价上涨对通货膨胀意味什么?供考生参考。
2024考研英语同源外刊:油价上涨对通货膨胀意味什么?
The reason oil prices jumped by more than 7% in early London trading was that members of the Opec+ cartel agreed a surprise cut in production over the weekend. The move, led by Saudi Arabia, will take effect next month and will reduce the supply of crude by more than 1m barrels a day. All other things being equal, limiting supply of oil leads to an increase in its price, and that explains why a barrel of Brent crude – one of the benchmarks for the market – hit nearly $86 a barrel.
伦敦早盘交易中油价涨幅超7%的原因在于欧佩克+卡特尔成员国周末意外地同意减产。这项举措由沙特牵头,将于下月生效,并将使每日原油供应量减少逾100万桶。在所有其他条件相同的情况下,限制石油供应会导致石油价格上涨,这就解释了为什么一桶布伦特原油(衡量市场的基准之一)达到近86美元。
This is the $64m dollar question. In the past, Opec+ has announced production cuts and then failed to follow through on the commitments. Traders will be looking closely for evidence of quota busting this time. But even if there is no cheating, today’s surge in the oil price to the highest level since January will only stick if the global economy can shrug off the impact of dearer energy. If it can’t, prices will come under downward pressure.
这是个攸关6400万美元的问题。过去,欧佩克+曾宣布减产,但未能兑现承诺。交易员们将密切关注这一配额取消的迹象。但即使不存在欺骗行为,今天油价飙升至今年1月以来的较大水平,也只有在全球经济能够摆脱能源涨价的影响时才会持续下去。如果无法摆脱,油价将面临下行压力。
The surprise move by Opec+ could scarcely have come at a worse time for the US, the UK and the EU – all of which are battling to reduce upward pressure on the cost of living. Although western economies are less oil-intensive than they were when Opec first became a household name 50 years ago, the cost of crude still matters.
对于美国、英国和欧盟来说,欧佩克+这一出人意料的举动简直是在伤口上撒盐——这些国家和地区都在努力减轻生活成本上升的压力。尽管与50年前欧佩克首次成为家喻户晓的名字时相比,西方经济体对石油的依赖程度已经有所降低,但原油价格仍然很重要。
Higher oil prices make production and transport more expensive, and reduce the spending power of consumers. Central banks have been expecting inflation to fall sharply this year on the grounds that there will be no repeat of last year’s increase in energy costs triggered by Russia’s invasion of Ukraine. The Opec+ move threatens to make the fall in inflation a more protracted affair.
油价上涨使生产和运输成本更大,且降低了消费者的消费能力。各国央行一直预期今年通胀将大幅下降,理由是今年不会再次发生去年由于俄乌冲突导致的能源成本上涨。欧佩克+的举动可能会延缓通胀下降的进度。
In theory, central banks should not respond immediately to a rise in oil prices and would only do so if there are knock-on effects – businesses raising their prices or offering more generous pay awards to their workers. In practice, higher oil prices at this juncture will almost certainly make the Federal Reserve, the Bank of England and the European Central Bank more cautious. If – and it remains a big if – Opec+ succeeds in permanently pushing up oil prices, the result will be that interest rates stay higher for longer. That will increase the risk of recession.
实际上,在这个节骨眼上,油价上涨几乎肯定会让美联储、英国央行和欧洲央行更加谨慎。如果(而且这具有很大的不确定性)欧佩克+成功地永久地推高了油价,结果将是利率保持的时间更久。这将增加经济衰退的风险。
词汇:
1.cartel
英/ kɑːˈtel /美/ kɑːrˈtel /
n.卡特尔;企业联合;垄断联盟;俘虏交换条约
n.(Cartel)人名;(法)卡泰尔
2.dearer
美/ ˈdɪrər /
珍贵的(dear 的比较级)
3.oil-intensive
石油密集型
4.protract
英/ prəˈtrækt /美/ proʊˈtrækt /
v.延长;绘制;伸展(身体部位)
综上是“2024考研英语同源外刊:油价上涨对通货膨胀意味什么?”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!
推荐阅读: