考研英语阅读能力想提升,需要考生不断地日积月累阅读文章才能感受到进步!接下来,小编为帮助考生补习英语阅读能力的不足,特意整理——2022考研英语经济学人:互联网是有记忆的!供考生参考。
2022考研英语经济学人:互联网是有记忆的!
Things were looking rosy for Alexi McCammond. Black, female and 27, she was named editor-in-chief of Teen Vogue after a successful stint as a political correspondent for Axios, a Washington-insider news outfit.
对亚历克西·麦卡蒙德来说,一切本来都是那么美好。现年27岁的麦卡蒙德是一名黑人女性,她曾担任华盛顿内部新闻机构Axios的一名政治记者,后成功升任《青少年时尚》杂志的主编。
Teen Vogue had become an unlikely voice of resistance in the Donald Trump era, combining makeup tips with arguments for universal child care. Ms McCammond was to lead the magazine into the Biden years.
在唐纳德·特朗普时代专注于化妆技巧与普及儿童保育的《青少年时尚》杂志不太可能被人们所抵制。麦卡蒙德本将带着这本杂志进入拜登时代。
But a newsroom rebellion ended her tenure before it began. A group of employees wrote a letter protesting against her appointment because of several tweets she had written ten years earlier, when she was herself a teen.
但发生在新闻编辑室的一场纷乱使她的任期在开始前就结束了。因为她十年前(那会她还只有十几岁)发的几条推文,一群员工写了一封抗议其任命的信。
In them Ms McCammond reported Googling how to avoid waking up with “swollen, Asian eyes”. She complained about the lack of an explanation for a poor mark in chemistry: “thanks a lot stupid Asian T.A. [teaching assistant]”.
在这些推文中,麦卡蒙德曾说,她在谷歌上搜索了如何避免醒来时出现“一双肿胀的亚洲眼睛”。她抱怨自己的化学成绩不及格,但理由却缺乏解释:“真是太感谢愚蠢的亚洲助教了。”
She had apologised for these comments in the past, but a killing in Georgia on March 16th, in which six of the eight victims were Asian women, made them look even worse. Two days later Ms McCammond took to Twitter again—to say that she had agreed to renounce the Teen Vogue job.
此前,她已为过去这些言论道了歉,但3月16日发生在佐治亚州的一场杀戮(8名受害者中有6名是亚裔女性)让她的这些言论显得尤为刺眼。两天后,麦卡蒙德再次在推特上表示,她已辞去《青少年时尚》杂志的工作。
Hers is hardly the first career to be capsized by old tweets. Neera Tanden was supposed to become Joe Biden’s head of the Office of Management and Budget. But as boss of a centre-left think-tank she had written tweets calling Republican senators “the worst”, a “fraud”, “Voldemort” and suchlike. She too was denied her new position.
她并不是第一个职业生涯被推特毁掉的人。尼拉·坦登原本将成为乔·拜登管理和预算办公室的主任。但作为一个中左翼智库的老板,她在推特上将共和党参议员称为“最坏的人”、“骗子”、“伏地魔”等等。她也因此丢掉了新职位。
James Gunn, director of the “Guardians of the Galaxy” superhero films, was fired (then rehired) for tasteless jokes he had made—also a decade and more ago—about paedophilia and the 9/11 attacks. This is to say nothing of the less prominent folk shamed in their communities for offensive tweets.
超级英雄系列电影《银河护卫队》的导演詹姆斯·古恩也因十多年前所讲的一些关于恋童癖和911事件的毫无品味的笑话而被开除(后来又被重新雇用)。就更不用说那些在自己社群中因冒犯性推文而被羞辱的不那么知名的人了。
Why do tweets keep undoing people? The answer may lie in their hybrid nature. In form, the language of social media is written—but in style, it is far more like speech.
为什么推特一直毁人不倦?答案可能在于其杂糅的特性。在形式上,社交媒体的语言是书面的;但在风格上,它更具口语性。
Twitter’s character limit encourages short bursts that resemble talking, and are then threaded together in quasi-conversations. People write them as they speak, using sentence fragments, slang, non-standard spellings (to reflect pronunciation) and so on.
推特的字数限制鼓励人们发表类似于谈话的语句,然后以对话的形式将它们穿插在一起。人们会边说边写,使用短句、俚语、非标准拼写(以反映发音)等等。
Dialectologists use Twitter to study shifts in vocabulary, grammar and usage; research shows that the language of tweets closely mimics oral chatter. Finally, Twitter rewards the same qualities that are prized in speech: spontaneity, personality and wit.
方言学家利用推特来研究词汇、语法和用法的变化;研究表明,推特的语言更像是口头聊天。因此,推特更鼓励那些在演讲中被珍视的品质:随意、充满个性和机智风趣。
In aiming for these, people often miss the mark, one reason the platform hosts so much recklessness, attention-seeking and off-target humour. Yet though tweets may be appraised like speech, they are punished like writing.
为了迎合这些品质,人们往往会失言,这也是推特上充斥着鲁莽、哗众取宠和过火玩笑的原因之一。然而,尽管推文会像言论那样被评价,但却会受到像文字那样的惩罚。
Posts may seem to disappear in an endlessly flowing river, but unless they are deleted they live on indefinitely. A public figure’s stupid tweets are more likely than most to be screen-captured by others, so that even deletion won’t help (and may suggest a guilty conscience).
推文似乎会消失在无尽的长河里,但除非它们被删除,否则会无限期地被保存着。相比大多数人,公众人物的不当推文更容易被他人截屏保存,因此即使删除也无济于事(甚至还会暗示你心中有鬼)。
重难点词汇:
stint [stɪnt] v. 节省;限制;吝啬
renounce [rɪˈnaʊns] v. 宣布放弃;与…断绝关系
capsize [ˈkæpsaɪz] v. 倾覆;弄翻
spontaneity [ˌspɑːntəˈneɪəti] n. 自发性;随意性
以上是“2022考研英语经济学人:互联网是有记忆的!”,希望对2022考研考生们,在英语阅读上面有所帮助!祝2022考研顺利!
推荐阅读: