考研英语水平想要取得进步,并非只坚持一段时间后,就能立竿见影看到效果。它是需要我们不断地坚持下去,才能慢慢有所成效!接下来,小编为帮助2021考研学子,在考研英语备考中少走弯路,特意整理出“2021考研英语何凯文每日一句第二百九十六句”,供考生参考。
2021考研英语何凯文每日一句第二百九十六句
今天的题目:
While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations, it isn’t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.
思考题:
1.Manufacturers as mentioned in the passage tend to ________.
[A] satisfy customers by writing long warnings on products
[B] become honest in describing the inadequacies of their products
[C] make the best use of labels to avoid legal liability
[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern
题目的分析:
快速解题:
1.Manufacturers as mentioned in the passage tend to ________.
[A] satisfy customers by writing long warnings on products 好的评价
[B] become honest in describing the inadequacies of their products 好的评价
[C] make the best use of labels to avoid legal liability 不好的评价!
[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern 好的评价!
作者的情感是不好的评价!所以选C!
详细解答:
1. While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations, it isn’t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
确定主干:it isn’t clear that…
切分成分:
状语从句:While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations,
主语从句:they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
独立成句:
1. While warnings are often appropriate and necessary -- the dangers of drug interactions, for example -- and many are required by state or federal regulations,
虽然警告通常是适合的并且是必要的,比如药物混用的危险,而且很多警告是由州和联邦规定提出的要求。
2. they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
这些警告实际在保护那些制造商以及销售商,使他们在顾客受伤的时候可以免于责任。
参考译文:虽然警告通常是适合的并且是必要的,比如药物混用的危险,而且很多警告是由州和联邦规定提出的要求,但是这些警告实际在保护那些制造商以及销售商,使他们在顾客受伤的时候可以免于责任,这一点大家并不清楚。
2. About 50 percent of the companies lose when injured customers take them to court.
当受伤的顾将这些人告上法庭的时候,有大约50%的公司会输。
1.Manufacturers as mentioned in the passage tend to ________.
题干分析:
Manufacturers tend to…(细节题)
如果是这样的:
Manufactured are mentioned to _____(例证题)
定语:as mentioned in the passage修饰Manufacturers
文中提到的制造商通常会______
[A] satisfy customers by writing long warnings on products
通过在产品上写长长的广告来满足消费者。
[B] become honest in describing the inadequacies of their products
在描述自己产品的不足上变得诚实。
[C] make the best use of labels to avoid legal liability
充分利用商标来避免法律责任。
[D] feel obliged to view customers’ safety as their first concern
感觉有责任把消费者的安全作为他们的首要考虑。
线索句:
they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
这些警告(商标上的)实际在保护那些制造商以及销售商,使他们在顾客受伤的时候可以免于责任。
对应的答案就是:make the best use of labels to avoid legal liability
充分利用商标来避免法律责任。
以上是分享的“2021考研英语何凯文每日一句第二百九十六句”,希望对2021考研者们,在攻克考研英语长难句上面有所帮助!祝愿2021考研学子们,通过自己辛苦一年的努力,都能苦尽甘来,取得好成绩!
推荐阅读: