考研英语阅读能力的进步,依靠的是长期不懈地努力与坚持!下面,北京文都考研网为助2020考研者一臂之力,分享了考研英语时事阅读:加州大蒜节枪击案,供考生参考。
2020考研英语时事阅读:加州大蒜节枪击案
A gunman killed three people, including a six-year-old boy, and injured at least 11 people when he opened fire at a food festival in northern California before being shot dead by police. The gunman used a rifle and gained entry to the Gilroy garlic festival by cutting through a fence to avoid tight security, including metal detectors, police said.
On Monday it emerged that six-year-old Stephen Romero was among the victims. Romero’s father, Alberto Romero said his son had been playing on a bouncy castle when the shooting happened. Romero was not at the festival, and learned that Stephen had been shot when his wife called from the hospital.
A few hours before the shooting, festivalgoers were still showing up by the busload, milling around Christmas Hill Park under a hot sun and amid the scent of garlic. Parents fed their toddlers bites of garlic ice cream as families lounged under the shade of the trees, fanning themselves in the heat. Women danced to live music while others munched on garlic fries, garlic pasta, garlic bread and garlic shrimp.
文本选自:The Guardian(卫报)
【单词】
rifle
英 [ˈraɪfl] 美 [ˈraɪfl]
n. 步枪;来复枪
v. 快速搜寻;匆忙翻找;偷窃;盗取;猛踢(足球)
bouncy
英 [ˈbaʊnsi] 美 [ˈbaʊnsi]
adj. 弹性好的;有反弹力的;生气勃勃的;精神饱满的
amid
英 [əˈmɪd] 美 [əˈmɪd]
prep. 在…过程中;在…中;四周是
toddle
英 [ˈtɒdl] 美 [ˈtɑːdl]
v. (幼儿学步时)摇摇摆摆地走,蹒跚行走;步行;去
【参考译文】
一名枪手在加利福尼亚州北部的一个美食节开火,造成3人死亡,其中包括一名6岁男孩,至少11人受伤,随后被警察击毙。警方说,枪手使用步枪进入吉尔罗伊大蒜节现场,通过切割围栏来逃避严密的安全检查,包括金属探测器的检查。
周一,六岁的斯蒂芬罗梅罗成为受害者之一。罗梅罗的父亲阿尔贝托罗梅罗说,当枪击事件发生时,他的儿子一直在充满弹性的城堡里玩耍。罗梅罗没有在狂欢节现场,当他妻子从医院打来电话时,他才得知儿子被枪杀了。
枪杀案发生前几个小时,参加节日的人们依然一车一车地到现场。节日观众仍然乘坐公共汽车出现,在炎热的太阳下和大蒜的气味的氛围中,人们在圣诞山公园周围四处走动。家家户户在树荫下懒散地坐着休息,父母们给他们的幼儿喂食大蒜冰淇淋,顺带在骄阳中扇扇子。妇女们在现场音乐中跳舞,而其他人则在大蒜薯条,大蒜面食,蒜味面包和大蒜虾上叮当作响。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研英语时事阅读:加州大蒜节枪击案”,希望对考生在英语提升方面有所帮助!祝2020考研成功!
推荐阅读: