考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2021考研英语何凯文每日一句第一百二十五句

2021考研英语何凯文每日一句第一百二十五句

时间:2020-08-10 15:51:32 编辑:leichenchen

      考研英语水平想要取得进步,并非只坚持一段时间后,就能立竿见影看到效果。它是需要我们不断地坚持下去,才能慢慢有所成效!接下来,小编为帮助2021考研学子,在考研英语备考中少走弯路,特意整理出“2021考研英语何凯文每日一句第一百二十五句”,供考生参考。

2021考研英语何凯文每日一句第一百二十五句

今天的句子:

In Britain, the death and protests were also followed by a mass show of solidarity from institutions and companies around the country. That seemed like a positive step, but it was also incredibly puzzling because some of these institutions are routinely accused of lacking a multiracial representation among their staff members, while others continually fail to address epidemic racism. The discord between these performative shows of solidarity and the inability to connect what was happening in the US with Britain’s own history of discrimination was weird.

思考题:

What makes authors feel puzzled about these institutions’ shows is that______

(A) they are untied to show solidarity despite of the difference.

(B) their performative shows seemed like a positive step.

(C) they fail to confront the racial problem properly.

(D) they fail to mention the conflict between US and Britain.

词汇突破:

solidarity 团结,支持

incredibly puzzling 非常令人迷惑

routinely 通常

accused of 被指责

multiracial representation 种族多元化

epidemic racism 盛行的种族主义

discord纷争

performative 表演性质的

weird 奇怪

句子解析:

第一句:

In Britain, the death and protests were also followed by a mass show of solidarity from institutions and companies around the country.

参考译文:在(乔治·弗洛伊德)之死及抗议活动之后,英国各地的机构和企业纷纷表示声援。(不要翻译为被动,会更通顺)

第二句:

That seemed like a positive step, but it was also incredibly puzzling because some of these institutions are routinely accused of lacking a multiracial representation among their staff members, while others continually fail to address endemic racism.

参考译文:这似乎是积极的一步,但也难以置信地令人费解,因为这些机构中有些经常被指责员工队伍缺乏种族多元化,而另一些则持续未能解决普遍存在的种族主义。

第三句:

The discord between these performative shows of solidarity and the inability to connect what was happening in the US with Britain’s own history of discrimination was weird.

参考译文:一边是万众一心的表演秀,一边又无法将美国正在发生的事与英国歧视性的历史联系起来,这种心口不一着实令人诧异。

思考题解析:

What makes authors feel puzzled about these institutions’ shows is that______

作者对这些机构的展现感到困惑的是 ______

坚决地定位到第二句;

but it was also incredibly puzzling because some of these institutions are routinely accused of lacking a multiracial representation among their staff members, while others continually fail to address epidemic racism.

我知道你读的不太懂,但我至少知道答案就是Because后面的吧!

答案就是C

(C) they fail to confront the racial problem properly.

(C)他们未能正确面对种族问题。

而且只有这个选项提到了种族问题,所以答案就是C!

作者就想说:你们这帮机构自己的内部的种族问题都没有解决好,你们怎么好意思出来游行的。真的是人类迷惑行为大赏啊!

那我这里要是出一个态度题,

作者对于这些机构的态度是什么?

(A)puzzling

(B)skeptical

那肯定就是skeptical了,因为“迷惑”在这里就是表示一种质疑。

(A) they are untied to show solidarity despite of the difference.

(A)尽管存在差异,他们还是一起表达了团结和支持。

这不是原因。

(B) their performative shows seemed like a positive step.

(B)他们的表演节目似乎是积极的一步。

这也不是原因

(D) they fail to mention the conflict between US and Britain.

(D)他们没有提到美国和英国之间的冲突。

这没有提及,是我用第三句拼凑的。

      以上是分享的“2021考研英语何凯文每日一句第一百二十五句”,希望对2021考研者们,在攻克考研英语长难句上面有所帮助!祝愿2021考研学子们,通过自己辛苦一年的努力,都能苦尽甘来,取得好成绩!

推荐阅读:

2021考研英语何凯文每日一句汇总

2021考研英语必考词汇总结

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群