考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2020考研英语长难句解析题五十七

2020考研英语长难句解析题五十七

时间:2019-07-25 09:56:04 编辑:wangxinhui

2020考研的小伙伴首先要明确一件事:语法在考研英语中的重要地位。只要存在英文句子的地方就一定会有语法。而且考虑到考研英语的句子80%都是长难句,要想考研英语水平提升,一定要强化考研英语长难句解析,这样才能拿高分。接下来,北京文都考研网小编分享了2020考研英语长难句解析题五十七 ,供大家学习。

57.Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.

【词汇突破】

apart from 除外(相当于besides;in addition to)

Parliament 议会

promote 促销

live up to 不辜负(在翻译时常处理为“符合”)

【主干识别】No regular advertiser dare promote a product+定语从句。

【其他成分】apart from the fact 为介词结构作状语;that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising 为同位语从句对 fact 作进一步阐释; that fails to live up to the promise of his advertisements 为定语从句修饰 product。

【难点揭秘】这句话的主干较为清晰,复杂的地方在于多重否定。我们可以找到 no 和 fail 这两个具有否定意思的词,根据汉语知识可知双重否定为肯定,这样一来句意就会清楚很多。对于否定词的敏感度不够会造成歧义。状语部分的识别也有一定难度。

【译文赏析】除去议会用来规范广告的第 27 条法案的限制之外,没有任何一个正式的广告商敢于推销一种不符合其广告承诺的商品。

【翻译点拨】对于 live up to 的翻译用到的是常见的反译法的技巧,反译法即正话反说,来表达相同的意思。例如: I lay awake all night.(我一夜没合眼。)He never lies.(他每次都说真话。)

以上是北京文都考研网给出的“2020考研英语长难句解析题五十七”,希望2020考研学子根据长难句解析能快速分析句子结构,英语水平,考出好成绩!

END

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群