翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报5月热词:农村集体产权制度试点改革”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报5月热词:农村集体产权制度试点改革
十三届全国人大常委会第十七次会议上提交的报告指出,推进农村集体产权制度改革,是全面深化农村改革的重要任务和实施乡村振兴战略的重要抓手。
To promote the reform of rural collective property rights system is an important task of comprehensively deepening rural reform and is also crucial for the implementation of the rural vitalization strategy, said the report submitted to the 17th Session of the Standing Committee of the 13th National People's Congress.
【知识点】
2015年以来,中央农办、农业农村部会同有关部门共组织开展四批农村集体产权制度改革试点,试点单位包括15个省份、89个地市、442个县(市、区),其他省份还自主选择了部分县村开展省级试点,各级试点单位已覆盖全国80%左右的县(市、区)。目前,全国已有超过36万个村完成改革,共确认集体经济组织成员6亿多人。
当前,农村集体产权制度改革还面临一些困难和问题。包括各地改革不平衡不充分,有的地方存在“上热下不热”现象,少数地方在确认集体经济组织成员身份时,将户籍仍在本村的外嫁女排除在外,一些地方集体资产经营管理水平不高。同时,政策支持力度有待加强,有关法律制度尚不健全,与农村相关改革衔接还不够。
今后一段时间,要深化农村集体产权制度改革,指导各地在常态化疫情防控中做好经营性资产股份合作制改革,规范有序开展成员身份确认、资产折股量化、办理登记赋码等工作,预防并妥善解决外嫁女“两头空”等问题,确保按期基本完成改革任务。
【重要讲话】
要积极深化农村改革,把握正确方向,尊重农民意愿,坚持试点先行,处理好农民和土地的关系,确保农村改革健康顺利进行。
Rural reform should be deepened energetically with a right orientation, and farmers' wishes should be respected. Issues related to farmers' land should be handled properly, and pilot programs should be carried out to ensure that rural reform goes on smoothly in a right way.
——2014年3月9日,习近平在十二届全国人大二次会议安徽代表团参加审议时发表的重要讲话
【相关词汇】
土地所有权
land ownership rights
土地经营权
right of land management
农业农村农民问题(“三农”问题)
issues relating to agriculture, rural areas, and rural people
以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报5月热词:农村集体产权制度试点改革”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: