目前,马上进入5月份,对于备考2021考研翻译硕士考生们而言,如何来复习专业课呢?接下来,北京文都考研网针对2021考研翻译硕士如何备考?来给考生们告知下心得,供考生参考。
2021考研翻译硕士如何备考?
一、翻译硕士备考少不了文学翻译
鉴于文学翻译是翻译硕士的较难点,翻译硕士考生们,应该把更多的时间投入在文学翻译上。文学翻译和应用翻译不一样的是,文学翻译包含着较多的翻译技巧,堪称变化多端,无穷无尽,而应用翻译更多是专业词汇问题。如果文学翻译技巧成熟,那么应用文翻译也就手到擒来。所以翻译要从文学翻译开始。
二、翻译硕士备考离不开多读中国日报
China Daily,是大多数备考翻译硕士考生必须要看的报纸。因为China Daily有大量外国人参与编辑,语言地道纯熟,很适合阅读。此外,China Daily贴近中国人生活,在外国人文章里无法读到的中国文化都能够读到,堪称包罗万象。那么China Daily对于翻译硕士有什么好处呢?除去阅读,主要体现在词汇上。
ChinaDaily的政治版和经济版都有大量专业词汇。这些词汇在平时学习中并不常常出现,但在China Daily上是常用词,在英美任何报纸杂志书籍中都很难得出现,但在China Daily上经常出现,需要记住。
China Daily上还有很多中国文化中固有的东西,还有些是潮词,这些词在平日阅读不容易碰到,但在China Daily上能够常常碰到,主要出现在文化版和生活版。比方说:山寨、微信、微博、秒杀等等。她们是我们生活的一部分,和我们息息相关,我们应该知道。
总之,ChinaDaily读4个版,政治版,经济版,文化版,生活版,学习词汇,顺带阅读,大家切记。
三、翻译硕士备考要抓写作
翻译硕士专业课里面有写作,写作包括汉语写作和英语写作,汉语写作100分,英语写作3-50分,每个学校略有差异。汉语写作分值比英语写作高,这是事实,所以给大家一个提醒,要更加注重汉语写作。
说起汉语写作,有些考生很头疼。其实写作能力提升,不是靠看书,而是靠扎扎实实写。如果能够写,坚持写,每周一篇,长期坚持,或者只要坚持到考试,那么大家的写作就能够提升。
练习写作不仅仅把写作提升,而且把翻译提升,尤其是英译汉。
写汉语作文,不仅仅把汉语作文提升,也把翻译提升,对英译汉提升尤其明显。这一点考生要有认识。
以上是北京文都考研网给出的“2021考研翻译硕士如何备考?”,希望对正在积极备考2021考研翻硕硕士的考生们有所帮助!