考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研专硕 2021考研MTI中国日报3月热词:新片因疫情推迟上映

2021考研MTI中国日报3月热词:新片因疫情推迟上映

时间:2020-03-26 15:39:09 编辑:leichenchen

      翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,北京文都考研网为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,特意整理“2021考研MTI中国日报3月热词:新片因疫情推迟上映”,供考生参考。

2021考研MTI中国日报3月热词:新片因疫情推迟上映

The release of the new James Bond film has been put back by seven months as coronavirus continues to spread. The producers said they had moved the release of "No Time To Die" from April to November after "careful consideration and thorough evaluation of the global theatrical marketplace". "No Time To Die", which is due to be Daniel Craig's final appearance as the British secret service agent, had been due for release on April 3. The last Bond film, "Spectre", took almost $900m at worldwide box offices in 2015. Some film analysts have suggested the coronavirus could wipe $5 billion off the global box office, with many of China's cinemas already closed and revenues hit in South Korea and Italy.

由于新型冠状病毒持续传播,007新片被推迟到7个月后上映。制片方称,他们经过"认真考虑和对全球影院市场的全面评估"后决定把《无暇赴死》的上映时间从4月推迟到11月。《无暇赴死》将是丹尼尔·克雷格最后一次出演英国秘密特工邦德,该片原定上映时间是4月3日。上一部007电影《幽灵党》在2015年斩获近9亿美元(约合人民币62亿元)的全球票房。一些电影分析师指出,新型冠状病毒会令全球票房损失50亿美元(约合人民币347亿元)。中国的许多影院都已关门,韩国和意大利的影院收入也遭到重创。

 

[重点词汇]

推迟 put back

特工 secret service agent

擦去,抹掉 wipe off

      以上是北京文都考研网分享的“2021考研MTI中国日报3月热词:新片因疫情推迟上映”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!

推荐阅读:

2021考研MTI中国日报3月热词总结

2021考研MTI中国日报2月热词总结

2021考研MTI中国日报1月热词总结

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表

    研友互动

    199管理类联考
      微信交流群

    396经济类联考
      微信交流群