翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报11月热词:鼠疫,供考生参考。
2020考研MTI中国日报11月热词:鼠疫
11月16日,北京市卫健委昨天发布消息,来自内蒙古锡林郭勒盟的两名患者11月12日在北京被确诊为肺鼠疫病例,目前,其中一名患者病情相对稳定,另一名危重患者14日病情略有好转,昨天出现反复、不稳定,病情加重,有关专家已进行会诊,正在进行对症治疗。
相关报道:
There is an extremely low risk for the spread of plague in Beijing after two cases were confirmed, the Chinese Center for Disease Control and Prevention announced Wednesday.
北京两例鼠疫病例发现后,中国疾病预防控制中心13日发布消息称,此次疫情进一步扩散的风险极低。
It said the two patients from XilinGol League, the Inner Mongolia autonomous region, have been quarantined and their activities since coming to Beijing have been investigated, while those suspected of exposure to the patients have been screened.
中国疾控中心消息称,已对两例来自内蒙古自治区锡林郭勒盟的病例进行隔离治疗,并对病例进京后活动情况开展了详细的调查,对可疑暴露人群进行了详细排查。
中国疾控中心表示,市民可正常去医疗机构就医。
据介绍,北京市不是鼠疫疫源地,自然环境中不存在鼠疫菌,市民没有通过接触鼠等动物而感染的机会。
The center said residents don't need to take special protective measures, and suggested people wash their hands regularly and avoid going to crowded places.
中国疾控中心表示,北京市民无须采取特殊的个人防护措施,应保持良好的个人卫生习惯,如勤洗手,尽量避免去人群拥挤场所。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报11月热词:鼠疫”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: