翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报11月热词:退出《巴黎协定》,供考生参考。
2020考研MTI中国日报11月热词:退出《巴黎协定》
美国政府11月4日正式通知联合国,要求退出应对全球气候变化的《巴黎协定》。根据《巴黎协定》规定,该协定生效3年后(即2019年11月4日),缔约方才能正式要求退出,退出过程需要一年时间。这意味着,美国将于2020年11月4日起“准时”退出《巴黎协定》。
相关报道:
The United States has formally notified the United Nations of its intention to withdraw from the Paris Agreement. The notification begins a one-year process of exiting the global climate change accord.
美国已正式通知联合国,将退出《巴黎协定》。这一通知开启了为期一年的退出该全球气候变化协定的进程。
Announcing the plan last month, US Secretary of State Mike Pompeo said the agreement had imposed an "unfair economic burden" on the United States.
美国国务卿迈克·蓬佩奥上月宣布该计划时表示,该协议给美国带来了“不公平的经济负担”。
The Paris agreement committed the US and 187 other countries to keeping rising global temperatures below 2C above pre-industrial levels and attempting to limit them even more, to a 1.5C rise.
《巴黎协定》承诺,美国和其它187个缔约方将把全球气温升幅控制在比前工业时期高出2摄氏度以内的水平,并尽力将升幅进一步控制在1.5摄氏度以内。
按照该协定,美国同意到2025年将温室气体排放量在2005年的基础上至少减少26%。
共有188个缔约方加入该协定,共同应对气候变化。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报11月热词:退出《巴黎协定》”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: