翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报11月热词:网络空间命运共同体,供考生参考。
2020考研MTI中国日报11月热词:网络空间命运共同体
第六届世界互联网大会在浙江乌镇开幕。国家主席习近平致贺信。习近平指出,各国应顺应时代潮流,勇担发展责任,共迎风险挑战,共同推进网络空间全球治理,努力推动构建网络空间命运共同体。
President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 6th World Internet Conference, which opened Sunday in the town of Wuzhen in east China's Zhejiang province. Countries should follow the trend of the times, shoulder the responsibility for development, meet the challenges and risks, jointly promote global governance in cyberspace and strive to build a community of shared future in cyberspace, Xi said.
【重要讲话】
互联网发展给世界各国主权、安全、发展利益带来许多新的挑战。全球互联网治理体系变革进入关键时期,构建网络空间命运共同体日益成为国际社会的广泛共识。
The development of the internet has posed many new challenges for the sovereignty, security, and development interests of the world's countries. Building a community of shared future in cyberspace has increasingly become the widespread common understanding of international society.
——2017年12月3日,习近平向第四届世界互联网大会发贺电表示
网络空间是人类共同的活动空间,网络空间前途命运应由世界各国共同掌握。各国应该加强沟通、扩大共识、深化合作,共同构建网络空间命运共同体。
Cyberspace is the common space of activities for mankind. The future of cyberspace should be in the hands of all countries. Countries should start up communications, broaden consensus and deepen cooperation, to jointly build a community of shared future in cyberspace.
——2015年12月16日,习近平在第二届世界互联网大会开幕式上的讲话
【词汇】
尊重网络主权
respect internet sovereignty
促进开放合作
promote openness and cooperation
构建良好秩序
cultivate good order
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报11月热词:网络空间命运共同体”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: