翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报10月热词:人权事业发展,供考生参考。
2020考研MTI中国日报10月热词:人权事业发展
The State Council Information Office released a white paper titled "Seeking Happiness for People: 70 Years of Progress on Human Rights in China". Over the past seven decades, the Chinese nation has stood up and grown prosperous and is becoming strong; all basic rights of the people are better respected and protected; and China has made regular contribution to the international cause of human rights, the white paper said.
国务院新闻办发表《为人民谋幸福:新中国人权事业发展70年》白皮书。白皮书指出,新中国70年,是中华民族迎来从站起来、富起来到强起来的70年;新中国70年,是中国人民各项基本权利日益得到尊重和保障的70年;新中国70年,是中国不断为世界人权事业发展作出贡献的70年。
【重要讲话】
中国坚持把人权的普遍性原则同本国实际相结合,坚持生存权和发展权是首要的基本人权。
China has combined the universal principles of human rights with the prevailing realities of the country, and regards the rights to subsistence and development as primary and basic human rights.
——2016年12月4日,习近平致“纪念《发展权利宣言》通过30周年国际研讨会”的贺信
【词汇】
人类命运共同体
global community of shared future
人权法治
the rule of law for human rights
全球人权治理
global governance of human rights
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报10月热词:人权事业发展”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: