翻译硕士考研,要看的内容较多。我们不仅要看招生单位的参考书目和考试大纲内容外,还需要看中国日报相关热词。下面,小编为2023翻译硕士考研者们,整理出-2023考研MTI中国日报11月热词:湛江湾海底隧道,供考生参考。
2023考研MTI中国日报11月热词:湛江湾海底隧道
近日,广湛高铁湛江湾海底隧道工程盾构机累计掘进进尺3000米,入海超1600米,标志着广湛高铁项目建设实现又一重要节点突破。
The China Railway Design Corp announced on Oct. 20 that its Tunnel Boring Machine has already dug a 3.000-meter section of the Zhanjiang Bay undersea tunnel, some 1.600 meters of which runs under the seabed, marking an important stage in the construction of the Guangzhou-Zhanjiang high-speed railway.
【知识点】
广湛高铁从广州站引出,新设佛山站、珠三角枢纽机场站、新兴南站、阳春东站、阳江北站、马踏站、茂名南站、吴川站、湛江北站9个车站,新建正线401公里,设计行车时速350公里。广湛铁路是贯彻落实国家重大发展战略的重要举措,是国家"八纵八横"高速铁路网大通道的重要组成部分,是连接粤港澳大湾区和海南自贸港、北部湾城市群的高速铁路大通道重要组成部分,是广东省构建"一核一带一区"区域发展新格局的有力支撑。
湛江湾海底隧道工程是广湛高铁全线控制性工程,由广东广湛铁路有限责任公司投资建设,中国铁路设计集团有限公司EPC总承包,该隧道全长9640米,也是目前国内独头掘进距离较长的穿海高铁盾构隧道。隧道设计单洞双线,较大埋深31米,较大水压6巴,高水压、浅覆土,施工难度大。其中盾构段7551米,开挖直径14.33米,管片外径13.8米。
【重要讲话】
我们坚持创新引领,高铁、大飞机等装备制造实现重大突破,新能源汽车占全球总量一半以上,港珠澳大桥、北京大兴国际机场等超大型交通工程建成投运,交通成为中国现代化的开路先锋。
Convinced of the need for innovation, we have achieved major breakthroughs in equipment manufacturing like high-speed trains and large aircraft. We have more than half of the world’s new energy vehicles. Mega transport projects like the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge and Beijing Daxing International Airport have been completed and put into operation. Transport has become a frontier in China’s modernization drive.
——2021年10月14日,总书记在第二届联合国全球可持续交通大会开幕式上的主旨讲话
【相关词汇】
交通强国
a country with great transport strength
跨海高铁
sea-crossing high-speed railway
交通主干线
main traffic lines
综上是“2023考研MTI中国日报11月热词:湛江湾海底隧道”,希望对2023翻译硕士考研考生有所帮助!预祝2023考研顺利,加油!
推荐阅读: