翻译硕士考研,要看的内容较多。我们不仅要看招生单位的参考书目和考试大纲内容外,还需要看中国日报相关热词。下面,小编为2023翻译硕士考研者们,整理出-2023考研MTI中国日报2月热词:中央一号文件,供考生参考。
2023考研MTI中国日报2月热词:中央一号文件
2022年中央一号文件("No. 1 central document")2月22日正式发布,提出全面推进乡村振兴重点工作(comprehensively push forward rural vitalization)。
相关报道:
The document called for efforts to stabilize and increase agricultural production, steadily raise farmers' incomes and ensure stability in China's rural areas to cope with the COVID-19 pandemic and other changes to promote sound economic and social development.
文件指出,从容应对百年变局和世纪疫情,推动经济社会平稳健康发展,必须确保农业稳产增产、农民稳步增收、农村稳定安宁。
"We must firmly hold the bottom lines of guaranteeing China's grain security and ensuring no large-scale return to poverty," the document noted.
文件提出,牢牢守住保障国家粮食安全和不发生规模性返贫两条底线。
综上是“2023考研MTI中国日报2月热词:中央一号文件”,希望对2023翻译硕士考研考生有所帮助!预祝2023考研顺利,加油!
推荐阅读: