翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报9月热词:国家社会保险公共服务平台,供考生参考。
2020考研MTI中国日报9月:国家社会保险公共服务平台
经过一个月的试运行,人力社保部正式宣布,国家社会保险公共服务平台正式上线。
相关报道:
China officially kicked off a national online platform for social insurance on Sunday after a month-long test. The platform streamlines 18 unified national services in eight categories for insured individuals and employers. Through the system, users can check the status of their social security account, progress in transferring social insurance and estimate roughly how much they will receive in pension in future.
经过一个月的试运行,国家社会保险公共服务平台9月15日正式上线。该平台为参保人员和参保单位开通了8类18项全国性统一服务。用户可以通过该平台查看社保账户状态、了解社会保险关系转移业务的办理进度、测算未来能领到多少养老金。
社会保险的主要项目包括养老保险、医疗保险(healthcare insurance)、失业保险(unemployment insurance)、工伤保险、生育保险。国家社会保险公共服务平台是全国统一的社会保险公共服务的总门户。
参保人可以通过访问国家社会保险公共服务平台门户网站,或者下载“掌上12333”手机APP,经过用户注册登录后体验相关服务。
平台中的“社保查询”服务可按“多地参保、集中展现”的形式查询社会保险缴费、待遇等年度个人权益信息;“待遇资格认证”服务除了可以通过“刷脸”完成社会保险待遇资格认证,还可以通过选择“代人认证”服务,帮助参保人员家人进行待遇资格认证;“养老金测算”服务可以根据参保人员目前的养老保险缴费情况,估算出未来领到的养老金情况;“异地就医”查询服务可以随时查询跨省异地就医费用和备案信息。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报9月热词:国家社会保险公共服务平台”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: