翻译硕士考研,要看的内容较多。我们不仅要看招生单位的参考书目和考试大纲内容外,还需要看中国日报相关热词。下面,小编为2023翻译硕士考研者们,整理出-2023考研MTI中国日报1月热词:需求收缩、供给冲击,供考生参考。
2023考研MTI中国日报1月热词:需求收缩、供给冲击
国家统计局1月17日发布2021年中国经济数据。2021年,面对复杂严峻的国际环境和国内疫情散发等多重考验,我国经济实现稳健增长。
相关报道:
The country's gross domestic product (GDP) expanded 8.1% year on year to 114 trillion yuan last year, the National Bureau of Statistics (NBS) said.
国内生产总值(GDP)超过114万亿元,同比增长8.1%。
Final consumption contributed 65.4 percent to the GDP expansion, while net exports contributed 20.9 percent, said NBS head Ning Jizhe at a press conference.
国家统计局局长宁吉喆表示,2021年,消费支出对经济增长的贡献率为65.4%,货物和服务净出口为20.9%。
中国经济增速在全球主要经济体中名列前茅。经济总量占全球经济比重预计超18%,对世界经济增长的贡献率预计将达到25%左右。
The country's job market remained generally stable, with the surveyed urban unemployment rate standing at 5.1 percent, meeting the government target of "around 5.5 percent."
2021年,城镇新增就业增加和调查失业率稳定,全年全国城镇调查失业率平均值为5.1%,低于5.5%左右的预期目标。
The per capita GDP of China reached around 12,500 U.S. dollars in 2021, exceeding the global average, Ning noted.
2021年我国人均GDP超过8万元人民币,按年均汇率折算为12551美元,已经超过了世界人均GDP水平。
China's economy has continued stable recovery in 2021, leading the world in both economic development and epidemic control, the NBS said, while warning of the triple pressure of demand contraction, supply shocks and weakening expectations amid an increasingly complicated external environment.
国家统计局表示,总的来看,2021年我国经济持续稳定恢复,经济发展和疫情防控保持全球领先地位,但同时也要看到,外部环境更趋复杂严峻和不确定,国内经济面临需求收缩、供给冲击、预期转弱三重压力。
综上是“2023考研MTI中国日报1月热词:需求收缩、供给冲击”,希望对2023翻译硕士考研考生有所帮助!预祝2023考研顺利,加油!
推荐阅读: