翻译硕士考研,要看的内容较多。我们不仅要看招生单位的参考书目和考试大纲内容外,还需要看中国日报相关热词。下面,小编为2023翻译硕士考研者们,整理出-2023考研MTI中国日报1月热词:经济重建,供考生参考。
2023考研MTI中国日报1月热词:经济重建
当地时间1月12日,中国与叙利亚正式签署《关于共同推进丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路建设的谅解备忘录》,叙利亚正式成为共建“一带一路”大家庭的新成员。
相关报道:
The ceremony of Syria's admission into the Belt and Road Initiative (BRI) took place at the Planning and International Cooperation Commission in the capital Damascus and was attended by Fadi Khalil, the head of the commission, and Feng Biao, China's ambassador to Syria, during which both sides signed a Memorandum of Understanding (MoU) on Syria joining the BRI.
中国驻叙利亚大使冯飚与叙利亚计划与国际合作署署长法迪·哈利勒分别代表两国政府,12日在大马士革签署 “一带一路”合作谅解备忘录。
冯飚在签字仪式上表示,中叙签署“一带一路”合作谅解备忘录,为双方在新的历史条件下深化务实合作,实现“一带一路”倡议与叙总统巴沙尔提出的“东向”战略对接(the harmonization between the BRI and the eastward strategy proposed by Syria),为中方未来参与叙经济重建(the economic reconstruction)提供了行动目标、指南和纲领。
Khalil noted that Syria had been one of the main countries on the ancient Silk Road particularly the cities of Aleppo and Palmyra.He pointed out that the signing of Syria's admission into the initiative reflects an ancient and long history of friendship and cooperation between the two countries.
哈利勒表示,叙中关系源远流长,叙利亚的阿勒颇、巴尔米拉曾是古代丝绸之路上的重要城市。
Khalil said the admission of Syria into the initiative will help in boosting bilateral cooperation with China and multilateral cooperation with other countries, which are desirous of cooperating with Syria.
叙利亚加入“一带一路”倡议将增进叙中两国在多个领域的友好合作,也将推动叙利亚和周边国家开展合作。
截至目前,已有近150个国家和32个国际组织加入“一带一路”倡议。“一带一路”也已成为当今世界范围较广、规模较大的国际合作平台。
综上是“2023考研MTI中国日报1月热词:经济重建”,希望对2023翻译硕士考研考生有所帮助!预祝2023考研顺利,加油!
推荐阅读: