翻译硕士考研,要看的内容较多。我们不仅要看招生单位的参考书目和考试大纲内容外,还需要看中国日报相关热词。下面,小编为2023翻译硕士考研者们,整理出-2023考研MTI中国日报1月热词:初级产品供给,供考生参考。
2023考研MTI中国日报1月热词:初级产品供给
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平主持召开中央政治局常委会会议专题研究“三农”工作并发表重要讲话。习近平强调,保障好初级产品供给是一个重大战略性问题,中国人的饭碗任何时候都要牢牢端在自己手中。
President Xi Jinping, who is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, presided over a meeting of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee on issues related to agriculture, rural areas and farmers, and delivered an important speech. Xi emphasized that ensuring the supply of primary products is a major strategic issue and the Chinese people must have firm control over their own food supply.
【知识点】
初级产品,一般指直接从自然界获得的,需要加工或已初加工的农、林、牧、渔、矿业原材料。初级产品是整个经济最为基础的部分,其供给保障能力强不强,直接决定着我国经济发展的成色、韧性和抗冲击能力,乃至影响自立自强目标的顺利实现,重要性不言而喻。
粮食是生活的基础,粮价是百价之基,只有粮价稳才能做到百价稳。中央农村工作会议强调,要全力抓好粮食生产和重要农产品供给,稳定粮食面积,大力扩大大豆和油料生产,确保2022年粮食产量稳定在1.3万亿斤以上。强化“菜篮子”市长负责制,稳定生猪生产,确保畜禽水产和蔬菜有效供给。落实好耕地保护建设硬措施,严格耕地保护责任,加强耕地用途管制,建设1亿亩高标准农田。明年将召开党的二十大,做好“三农”工作、稳定“三农”这个基本盘,对于保持平稳健康的经济环境、国泰民安的社会环境具有特殊重要意义。
【重要讲话】
耕地保护要求要非常明确,18亿亩耕地必须实至名归,农田就是农田,而且必须是良田。
The requirements for the protection of arable land must be further clarified to ensure that China's total of 120 million hectares of farmland is a reliable figure and that all of the farmland is fertile.
——2021年12月25日,习近平主持召开中央政治局常委会会议专题研究“三农”工作并发表重要讲话
【相关词汇】
种子和耕地问题
problems related to seeds and farmlands
国家粮食安全战略
national strategies for food security
标准农田
high-quality farmland
综上是“2023考研MTI中国日报1月热词:初级产品供给”,希望对2023翻译硕士考研考生有所帮助!预祝2023考研顺利,加油!
推荐阅读: