考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研专硕 2022考研MTI中国日报8月热词:新冠疫情主要传播点

2022考研MTI中国日报8月热词:新冠疫情主要传播点

时间:2021-08-05 14:34:07 编辑:leichenchen

      翻译硕士备考中,不仅要看目标院校的专业课参考书目和大纲外,还需要经常关注中国日报中的热词。接下来,小编为广大2022翻译硕士考研者们,整理出——2022考研MTI中国日报8月热词:新冠疫情主要传播点,供考生参考。

2022考研MTI中国日报8月热词:新冠疫情主要传播点

7月29日,多地陆续报告有张家界市旅居史的新冠病毒感染人员。当日,张家界市在新闻发布会上宣布,张家界所有景区景点于7月30日上午关闭。

相关报道:

Tourists are advised against going to Zhangjiajie in Central China's Hunan province as the city has become another key point of resurgence of COVID-19 epidemic spreading in China, according to local health authorities on Thursday.

张家界卫健委7月29日表示,该市已经成为新冠疫情另一个主要传播点,建议游客近期不要前往张家界。

All visitors in the city are urged to take a nucleic acid test for the virus and not to leave until they had the results.

目前在张家界的所有游客应进行核酸检测,结果出来之前不要离开该市。

7月20日以来,张家界市先后接到大连、成都等地推送的疫情相关通知和协查函6批次。

Three asymptomatic carriers were reported on Monday, and one confirmed case on Tuesday, in Dalian, Liaoning province.

7月26日,辽宁省大连市报告3例无症状感染者,7月27日,又报告1例确诊病例。

流调报告显示:

All four had been at the Charm Xiangxi Theater in the Wulingyuan scenic area on July 22, watching a show.

7月22日,上述四人都曾在武陵源风景名胜区魅力湘西剧场观看演出。

The three asymptomatic carriers flew to Zhangjiajie via Nanjing, Jiangsu province, on July 17. They stayed at Lukou International Airport for around two hours for flight transfer.

7月17日,上述3例无症状感染者经江苏南京飞抵张家界,他们曾在南京禄口国际机场转机时停留2小时。

      以上是——2022考研MTI中国日报8月热词:新冠疫情主要传播点,希望对翻译硕士考研儿们,在复习上面有所帮助!这世上没有毫无道理的横空出世,世间的美好,不过是耐住寂寞、坚定不移而已,你要相信,时光,不会辜负每一个平静努力的人。加油!

推荐阅读:

2022考研MTI中国日报8月热词总结

2022考研MTI中国日报7月热词总结

2022考研MTI中国日报6月热词总结

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表
    研友互动