考试资讯

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研专硕 2022考研MTI中国日报5月热词:临时接种点

2022考研MTI中国日报5月热词:临时接种点

时间:2021-05-24 17:01:52 编辑:leichenchen

      翻译硕士备考中,不仅要看目标院校的专业课参考书目和大纲外,还需要经常关注中国日报中的热词。接下来,小编为广大2022翻译硕士考研者们,整理出——2022考研MTI中国日报5月热词:临时接种点,供考生参考。

2022考研MTI中国日报5月热词:临时接种点

截至5月16日,31个省区市及新疆生产建设兵团累计报告接种新冠病毒疫苗40693.8万剂次。

相关报道:

China is working at full throttle to vaccinate its people against COVID-19, as over 400 million doses had been administered as of Sunday, just nine days after the figure surpassed 300 million doses.

我国新冠病毒疫苗接种工作全面推进,截至5月16日,已接种超过4亿剂次。接种量从3亿到4亿只用了9天时间。

5月13日以来,安徽、辽宁出现多个本土确诊病例。

Long queues were seen at multiple vaccination sites in Hefei, capital city of Anhui. A temporary vaccination site has been set up in the Second Hospital of Anhui Medical University to meet the surging demand since May 14.

安徽省省会合肥市的多个疫苗接种点都排起了长队,为了应对激增的疫苗接种需求,5月14日起,安徽医科大学第二附属医院设立了一个临时接种点。

To ensure orderly vaccination, the hospital has adopted a booking system. Areas for waiting, registration, injection and observation were isolated from the rest of the hospital and arranged following a one-way route.

为了确保疫苗有序接种,该医院开通了预约系统。等候区、登记区、注射区和留观区按单行线路规划,并且与医院其他区域隔离开来。

As of May 14, Hefei had administered over 2.6 million doses. The day also witnessed the city's highest daily inoculation number so far -- 364,100 doses.

截至5月14日,合肥市已经完成接种260万剂次。5月14日当天的单日接种数量也创下364100剂次的最高纪录。

The city of Shenyang, capital of Liaoning, has set up over 300 vaccination sites capable of administering 200,000 doses a day.

辽宁省沈阳市设立了300多个接种点,每日可接种20万剂次。

A mobile inoculation vehicle has appeared in Shenyang's downtown area, which can serve three people at the same time.

沈阳市城区的移动接种车可同时为三个人接种。

      以上是——2022考研MTI中国日报5月热词:临时接种点,希望对翻译硕士考研儿们,在复习上面有所帮助!预祝2022考研考生们,在考研道路中越走越顺,加油!

推荐阅读:

2022考研MTI中国日报5月热词总结

2022考研MTI中国日报4月热词总结

2022考研MTI中国日报3月热词总结

扫一扫

进考研专属交流群 获取更多考研干货资料

优先参加最新福利活动

我要吐槽

    • 文都考研课代表
    研友互动