翻译硕士考研群体们,在备考专业课时,需要额外关注中国日报期刊上的信息。因为这些也是有可能要考到的内容。接下来,北京文都考研网为帮助翻译硕士考生提习效率,整理出MTI中国日报8月热词: 负利率房贷,供考生参考。
2020考研MTI中国日报8月热词:负利率房贷
在瑞士的银行存钱不但没有利息拿,存得多的还要支付高额年费,这意味着存款将越存越少;在丹麦的银行贷款买房子,居然无需付利息,银行还要倒贴钱。
相关报道:
A Danish bank has launched the world’s first negative interest rate mortgage – handing out loans to homeowners where the charge is minus 0.5% a year.
一家丹麦银行推出了世界首例负利率按揭贷款——房贷年利率为-0.5%。
Negative interest rates effectively mean that a bank pays a borrower to take money off their hands, so they pay back less than they have been loaned.
负利率的意思是,银行付钱让借贷者使用资金,贷款人还的钱比借的钱还少。
丹麦第三大银行日德兰银行已经开始向借贷者提供年利率为-0.5%的十年期贷款(10-year deal),而另一家丹麦银行诺底亚银行将开始提供固定年利率(fixed-rate deals)为0%的20年期贷款和年利率为0.5%的30年期贷款。
日德兰银行称,申请负利率贷款(negative mortgage)的借贷者将如常支付月供,但余下贷款每月扣除额将多于每月还款额。
以上是北京文都考研网给出的“2020考研MTI中国日报8月热词: 负利率房贷”,希望对翻译硕士学子们,在备考时有所帮助!祝2020考研金榜题名!
推荐阅读: