翻译硕士考研要看的知识较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来,为帮助2021翻译硕士考生及时掌握中国日报中的热词,小编特意整理“2021考研MTI中国日报10月热词:三级封锁措施”,供考生参考。
2021考研MTI中国日报10月热词:三级封锁措施
英国首相鲍里斯·约翰逊已签署一项最新的三级封锁限制措施,将根据疫情发展的程度对各地进行分级,划分为高、中、低风险,采取不同的封锁措施。该制度将于10月12日公布,并于10月14日开始执行。
相关报道:
Boris Johnson is drawing up plans to shut pubs and restaurants in the north of England within days to contain a surging infection rate.
英国首相鲍里斯·约翰逊正在起草计划,在几天内关闭英格兰北部的酒吧和餐馆,以控制激增的新冠肺炎感染率。
Some areas will fall under tier-three lockdown measures on a simplified “traffic light” system of restrictions expected to be announced next week.
英国预计将于下周宣布简化的“交通灯”三级封锁措施,一些地区将成为“三级封锁”地区。
Tier 1 will see current social distancing measures, the “rule of six” and a pub curfew of 10pm enforced, according to reports.
据报道,一级封锁地区将继续实施当前的保持社交距离、六人社交聚会禁令和10点酒吧宵禁措施。
Areas in Tier 2 will have the same restrictions plus a ban on households mixing.
二级封锁地区除此之外还将禁止不同家庭之间互相探访。
Tier 3 sees pubs and restaurants ordered to shut.
三级封锁地区(除了一级和二级的限制措施外)还将关闭餐馆和酒吧。
There could also be a ban on overnight stays away from home in some areas.
在一些地区,还可能禁止人们离家过夜。
在欧洲大陆,布鲁塞尔实行“红色警戒”封锁("code red" lockdown),所有的咖啡馆、学生啤酒屋、酒吧和茶室都已关闭一个月。
与比利时实行的晚间11点宵禁(curfew)相比,这些措施更加严格。
在巴黎,酒吧和咖啡馆自10月6日起完全关闭两周。
以上是分享的“2021考研MTI中国日报10月热词:三级封锁措施”,希望对2021翻译硕士考研者们,在学习上面有所帮助!祝2021考研金榜题名!
推荐阅读: