考试资讯

课程

咨询热线8:00-24:00 400-0999-680

首页 考试资讯考研英语 2020考研英语同源外刊6月:爱尔兰举行全民公投

2020考研英语同源外刊6月:爱尔兰举行全民公投

时间:2019-06-10 14:21:31 编辑:leichenchen

      2020考研英语同源外刊文章的精选,是为帮助2020考研学子更好的复习考研英语而整理了资料。下面是北京文都考研网小编分享的“2020考研英语同源外刊6月:爱尔兰举行全民公投”,供考生参考。

2020考研英语同源外刊6月:爱尔兰举行全民公投

Ireland Weighs Repealing Abortion Ban in a Landmark Referendum

在一次具有里程碑意义的全民公投中,爱尔兰将考虑废除堕胎禁令

On May 25, The Republic of Ireland will vote in a landmark referendum on the eighth amendment of the country’s constitution, which effectively outlaws abortion.

5月25日,爱尔兰共和国将就该国宪法第八修正案(该修正案将堕胎认定为非法)举行一次具有里程碑意义的全民公投。

Prime Minister Leo Varadkar, 39, announced the referendum three months after becoming the country’s youngest leader in history.

39岁的总理利奥·瓦拉德卡尔在当选该国历史上最年轻的领导人的三个月后宣布了公投的消息。

While Ireland has taken some socially progressive steps in recent years, including legalizing same-sex marriage in 2015, the abortion issue remains divisive in the predominantly Catholic country.

虽然近年来爱尔兰已经采取了一些社会进步举措(包括2015年批准了同性婚姻的合法地位),然而,在这个由天主教主导的国家里,人们对于堕胎问题的看法仍然存在分歧。

Ireland’s abortion laws are among the world’s most restrictive. The eighth amendment, passed in 1983, gives an unborn fetus a right to life equal to that of its pregnant mother.

爱尔兰的堕胎法堪称世界上最严苛的堕胎法之一。1983年通过的第八修正案赋予了未出生的胎儿与怀孕母亲同等的生命权。

Women can face a 14-year prison sentence for having an abortion, even in cases of rape or nonviable pregnancies. From 2010 to 2015, 25,000 Irish women traveled to England and Wales to terminate pregnancies.

堕胎的女性可能面临长达14年的监禁,哪怕是在被强奸和胎儿畸形的情况下。从2010年到2015年间,共有2.5万名爱尔兰妇女前往英格兰和威尔士堕胎。

A campaign to liberalize abortion laws gathered momentum in 2012, when 31-year-old dentist Savita Halappanavar died in a Galway hospital after being refused an abortion during a miscarriage.

2012年,一场旨在放宽堕胎法的运动愈演愈烈,当时31岁的牙医萨维塔·哈拉帕纳瓦尔在戈尔韦的一家医院发生小产但被医院拒绝进行堕胎,最终离世。

In 2013, abortion became possible in cases where the mother’s life is in immediate danger. Varadkar’s government favors further liberalizing the law, and if the repeal passes, his government hopes to pass legislation legalizing abortion in the first 12 weeks of pregnancy.

2013年,在产妇生命受到直接威胁的情况下,堕胎成为了可能。瓦拉德卡尔的政府倾向于进一步放宽这项法律,如果废除该法案的提案得以通过,他的政府希望能够通过立法使怀孕前12周的堕胎行为合法化。

Some abortion-rights activists believe the law should go further, which Varadkar has said is unlikely.

一些争取堕胎权利的活动人士认为,应该将堕胎的期限再放宽一些,但瓦拉德卡尔表示那不太可能。

Ireland only fully legalized divorce and contraception as recently as the 1990s, and the vote in May is set to be close. Rallies to repeal the ban have been held in cities across Europe, while a “Save the Eighth” demonstration in Dublin attracted tens of thousands of people in March.

直到20世纪90年代,爱尔兰才将离婚和避孕完全合法化,而5月份的投票结果也已经接近尾声了。欧洲各地城市都举行了集会,要求废除该禁令,三月在都柏林举行的“拯救第八修正案”游行也吸引了成千上万人的目光。

A recent poll found that 47% of voters are in favor of repealing the ban, while 28% would leave it in place; others are undecided or abstaining. Whatever the result, it is unlikely to signal the end of the debate—for either side.

最近的一项民意调查显示,47%的选民支持废除该禁令,28%的人支持保留这一禁令;剩下的人要么犹豫不决、要么放弃了投票。无论结果如何,这都不意味着关于堕胎争论的结束——对任何一方来说都是如此。

 

【重难点词汇】

referendum [,rɛfə'rɛndəm] n. 公民投票权;外交官请示书

amendment [ə'mɛndmənt] n. 修正案;改善;改正

divisive [dɪ'vaɪsɪv] adj. 分裂的;区分的;造成不和的

predominantly [prɪ'dɑmɪnəntli] adv. 主要地;显著地

terminate ['tɝmɪnet] vt. 使终止;使结束;解雇 vi. 结束,终止;结果 adj. 结束的

momentum [mo'mɛntəm] n. 势头;动量;动力;冲力

miscarriage ['mɪskærɪdʒ] n. 流产;失败;误送

contraception ['kɑntrə'sɛpʃən] n. 避孕

abstain [əb'sten] v. 弃权,放弃;避免,回避;自制,戒除

      综上整理的“2020考研英语同源外刊6月:爱尔兰举行全民公投”,希望对2020考研考生有所帮助!祝2020考研成功!

推荐阅读:

2020考研英语同源外刊6月文章汇总

2020考研英语经济学人外刊精选总结

2020考研英语历年真题长难句150题汇总

我要提分

    • 2020考研鹰飞体验营

    研友互动

    关注北京文都微信

    关注文都考研微博