考研英语时事阅读的每日积累,对备考2020考研考生,在阅读水平提升方面有很大的作用!下面,北京文都考研网小编整理2020考研英语时事阅读:“种族”这个概念,供考生参考。
2020考研英语时事阅读:“种族”这个概念
【原文节选】
Whether one looks at Hungary, Germany, Myanmar, India or Brazil, racists are becoming more visible and getting elected to public office. In the United States, the president has denounced Mexicans as drug dealers and rapists, described some poor nations as, “shithole countries.”
He even went so far as to call at least some neo-Nazis, “very fine people.” One might be forgiven for thinking that what his campaign slogan really meant was “Make America White Again.” Hate crimes in the U.S. rose in 2017 for the third consecutive year, and they are increasing in Canada too—up 47 percent in the latter in 2017, primarily targeting Muslims but also attacking Jews and people of color.
In fact, there is a “broad scientific consensus that when it comes to genes there is just as much diversity within racial and ethnic groups as there is across them.” And the Human Genome Project has confirmed that the genomes found around the globe are 99.9 per cent identical in every person. Hence, the very idea of different “races” is nonsense.
文本选自:Science American(科学美国人)
作者:Peter G. Prontzos
原文标题:The Concept of "Race" Is a Lie
【重点单词】
racist
英 [ˈreɪsɪst] 美 [ˈreɪsɪst]
adj. 种族主义的
consecutive
英 [kənˈsekjətɪv] 美 [kənˈsekjətɪv]
adj. 连续不断的
consensus
英 [kənˈsensəs] 美 [kənˈsensəs]
n. 一致的意见;共识
genomes
英 [ˈdʒiːnəʊmz] 美 [ˈdʒiˌnoʊmz]
n. 基因组;染色体组(genome的复数)
【参考翻译】
无论是看匈牙利,德国,缅甸,印度还是巴西,种族主义者都变得无处不在,并被选入公职。在美国,总统谴责墨西哥人是贩毒子和强奸犯,将一些贫穷国家称为“下三滥国家”。
他甚至叫过至少一小部分新纳粹,“不错的人”。如果你有想法,觉得他的竞选口号真正想表达的是:“让美国更白”,也是不足为过的。2017年美国的仇恨犯罪率一直上升,这是连续三年保持上升趋势。连加拿大的仇恨犯罪率也在上涨 - 2017年后半年,高达47%,主要针对穆斯林,也攻击犹太人和有色人种。
事实上,有一个“广泛的科学共识”,就是,当涉及到基因时,基于种族的和民族群体自身内部的差异性和多样性,与它们普遍存在的相互多样性一样多。”人类基因组计划证实,全球发现每个人的基因组百分之 99.9 是相同的。因此,不同“种族”的想法是无稽之谈。
以上是北京文都考研网给出的2020考研英语时事阅读:“种族”这个概念,希望上述内容对2020考研学子在英语能力提升方面有所帮助!祝2020考研必胜!
推荐阅读: